Традиционные блюда на Китайский Новый Год

Традиционные блюда на Китайский Новый Год


Китайский Новый год в дословном переводе называется - Праздник весны. С давних времен он является главным и самым продолжительным праздником в стране. Традиционный Новый год в Китае приходится на второе новолуние после 21 декабря. По григорианскому календарю эта дата соответствует одному из дней между 21 января и 21 февраля. В этом году жители Поднебесной отмечают Новый год 25 января, а официальные выходные в стране продлятся с 24 по 30 января 2020 года. Чем же у китайцев принято угощать гостей? Блюда для праздничного стола в Китае всегда символичны: они приглашают в дом удачу, успех, прибыль и благословение.



Что подают на стол на Китайский Новый Год

При приготовлении праздничных блюд китайцы учитывают даже мельчайшие детали. Особое значение имеет внешний вид угощений, ингредиенты, входящие в их состав, а также варианты подачи. Мы подготовили для вас список основных блюд, которые являются традиционными и обязательными, поэтому их совершенно точно можно найти в этот день в доме практически любой китайской семьи. 

Рыба 

В китайском языке слово "рыба" созвучно со словом "избыток". Согласно китайским народным поверьям, если в конце года в доме есть избыток каких-либо благ, то в следующем году семью ожидает гораздо большее изобилие. А наличие этого продукта на новогоднем столе символизирует грядущие процветание и прибыль. Поэтому рыба является одним из основных ингредиентов китайской кухни и обязательным новогодним блюдом для всех китайцев без исключения. Классический вариант приготовления – рыба на пару. Что особенно интересно, выбор сорта рыбы зависит от созвучия ее названия с каким-либо благоприятным пожеланием. Например, в слове “карась” первый иероглиф в слове звучит, как китайское слово "удача". Поэтому считается, что употребление его пищу принесет удачу в наступающем году. А в слове “карп” первая часть произносится так же, как "подарок". Поэтому блюда из карпа на новогоднем столе означают пожелание благосостояния. Слово “сом” по-китайски созвучно с понятием "годовой избыток". Поэтому вкусив блюдо из этой рыбы, вы весь год будете купаться в изобилии. Есть и конкретные традиции, определяющие, как именно надо есть рыбу. Так, в северных провинциях Китая рыбные блюда принято оставлять на конец праздничного ужина, и обязательно нужно съедать порцию не до конца. А в других регионах страны голову и хвост рыбы оставляют нетронутыми вплоть до наступления Нового года. Принято считать, что в этом случае год будет прибыльным и насыщенным. Расположение блюд из рыбы на столе также подвергается определенным правилам. Знаком особого уважения считается, если рыба расположена к вам головой. Первым, кто удостоится чести попробовать рыбное угощение, должен быть именно тот человек, на которого указывает голова. За ним к трапезе могут приступить и остальные гости. Считается, что блюдо с рыбой нельзя переставлять. А те два гостя, на которых за столом указывают голова и хвост рыбы, обязательно должны вместе выпить – это счастливый знак. Обычно, при угощении рыбой в Новый год, китайцы желают друг другу, чтобы каждый год был изобильным, а также успешного завершения важных дел, например, сдачи экзамена или повышения по работе.

Пельмени

Это традиционное китайское новогоднее блюдо символизирует благосостояние. Китайские пельмени “цзяоцзы” были известны еще 1800 лет назад. Особенно они популярны в северных провинциях страны. Это блюдо принято готовить в кругу семьи в канун праздника, поэтому почти каждый житель Китая умеет лепить цзяоцзы. По форме эти пельмешки напоминают слитки серебра в форме лодок, бывшие в обращении в Поднебесной до денежной реформы прошлого века. В связи с этим и возникло поверье, о том, что количество съеденных в Новый год пельменей прямо пропорционально грядущему доходу. Готовят цзяоцзы, как правило, из рубленого мяса и мелко нашинкованных овощей, которые заворачивают в тонкие кусочки теста. Самыми часто встречающимися начинками являются: свиной или куриный фарш, креветки, рыба, рубленая говядина. Пельмени готовят на пару, варят, запекают и обжаривают в масле. При угощении пельменями в Новый год, китайцы желают друг другу финансового благополучия и успеха. 

Китайские рулетики

Китайские рулетики чуньцзюань еще называют "весенними". Это угощение на новогоднем столе в Китае символизирует богатство и достаток. Чуньцзюань является традиционным кантонским блюдом, приготовленным в стиле "дим-сум". Начинкой рулетиков обычно служат мясо или овощи, которые заворачивают в тонкое тесто, а затем обжаривают в масле до золотистой и хрустящей корочки. Чуньцзюань обладают сладковатым и немного пряным вкусом. Особенно популярно это блюдо в восточных провинциях Китая. При угощении рулетиками в Новый год, китайцы желают друг другу богатства: дословно – много золота, так как блюдо внешне напоминает золотые слитки. 

Клейкий рисовый пирог

Это традиционное новогоднее блюдо является символом прибыли или повышения. Предложение дорогому гостю отведать такой пирог считается пожеланием процветания в бизнесе. Обычно новогодний пирог няньгао готовят из клейкой рисовой муки, сахара, каштанов, китайских фиников и листьев лотоса. В китайском языке название этого лакомства созвучно с фразой, означающей "подниматься выше с каждым годом". И китайцы верят, что это угощение обязательно принесет удачу в делах в наступающем году. При угощении рисовым пирогом в Новый год, китайцы желают друг другу карьерного роста, успешного развития и успеваемости детей, а также успеха в бизнесе.

Сладкие рисовые шарики 

Это угощение также считается одним из главных, оно символизирует сплоченность в семье. Сладкими рисовыми шариками танъюань обычно принято почивать гостей в последний день новогодних гуляний. А на юге страны это блюдо украшает праздничный стол на протяжении всего Китайского Нового Года. Название блюда и его округлая форма ассоциируются у китайцев с единением и сплоченностью семьи. Поэтому танъюань является одним из любимых лакомств у жителей Поднебесной. При угощении рисовыми шариками в Новый год, китайцы желают друг другу счастливого воссоединения семьи.

Лапша 

Лапша долголетия, как ее называют сами китайцы, является символом долгой и счастливой жизни. Считается, что тот, кто отведает это блюдо в Новый год, проживет много наполненных гармонией лет. По традиции эта лапша гораздо длиннее обычной, так как при приготовлении ее не разрезают на части. Лапшу долголетия чаще всего подают в отварном или жареном виде, а иногда в суповой миске вместе с бульоном. Это классическое блюдо особенно популярно в северной части Китая. При угощении лапшой долголетия в Новый год, китайцы желают друг другу продолжительной и наполненной счастливыми событиями жизни.

Фрукты 

Фрукты на новогоднем столе являются для китайцев символом наполненности и довольства. Особенно выделяют мандарины и апельсины, сулящие удачу и благосостояние. Помело также в большом почете у жителей Поднебесной в этот период.  Считается, что округлая форма и "золотые" цвета цитрусовых притягивают в дом полноту и богатство. В некоторых семьях фрукты используют даже в качестве новогодних украшений. Важную роль играют и их названия. Например слова "апельсин" и "мандарин" в китайском языке означают "успех" или “удачу”. А помело символизирует вечное процветание. Китайцы верят, что чем больше помело они смогут съесть за новогодним столом, тем больше богатства они получат в грядущем году. При угощении фруктами в Новый год, китайцы желают друг другу богатства и успешной жизни в достатке. 

 

0
0
0 комментариев
Скрыть комментарии